YouTube se při překladu popisů videa spoléhá na příspěvky komunity

S více než jednou miliardou uživatelů po celém světě se YouTube upevnil jakothecíl pro obsah téměř ve všech jazycích. Ale pokud jde o nalezení tohoto obsahu, věci mohou být trochu komplikované, zejména s množstvím jazyků mluvených na globální platformě. Ve skutečnosti entita vlastněná společností Google zdůrazňuje, že na YouTube je zastoupeno 76 jazyků, a aby se všechny tyto jazyky propojily, YouTubers se spoléhají jeden na druhého.

Před dvěma lety web pro sdílení videa představil komunitní titulky, které byly přínosem pro lidi, kteří mohli skutečně najít obsah v cizích jazycích. Nyní ale YouTube umožňuje „Komunitním příspěvkům kromě titulků přeložit i názvy a popisy vašich videí.“ Výsledkem je, že platforma říká: „Jste jen pár kliknutí od diváků, kteří vám přeloží vaše videa, aby více lidí po celém světě váš obsah snadno objevilo, pochopilo a nakonec si ho zamilovalo.“

Doposud více než 900 000 přispěvatelů přeložilo různá videa na YouTube a někteří přispěvatelé moci udělali značný průlom v kánonu YouTube. Například Tee Ponsukcharoen je studentem ze Stanfordu, který věnuje přibližně 10 hodin týdně překladu obsahu YouTube. A od začátku pomohl přeložit více než 2 500 videí.

"Překlad obsahu pro mě teď je jako umýt si obličej, vyčistit zuby nebo cvičit." Je to součást mé každodenní rutiny, kterou dělám, aniž bych hodně přemýšlel, “řekl Ponsukcharoen pro YouTube.

"Mou motivaci překládat videa jsou tři složky: samostatnost, zvládnutí a účel." Překlad obsahu na YouTube slouží všem třem, “pokračoval. "Mohu si vybrat videa, která mám zájem přeložit." Vždy, když jsem překládal, zostřuji angličtinu, thajštinu a předmět videa. Nakonec vím, že můj překlad bude přínosem pro ostatní lidi. Někteří thajští studenti, kteří neumí dobře anglicky, se mohou pomocí mých titulků lépe učit. Naši práci lze použít jako jazykové výukové příklady. “

Poslední příspěvky